Posts Tagged ‘Vera Pavlova’

‘A feast like a mountain for celestial scavengers…’ (Vera Pavlova)

December 30, 2014

A feast like a mountain for celestial scavengers–
three wives are going to mourn your loss perforce.
Wedded to death for my third marriage
I know mortality will not accept divorce.
Misha is dead, Misha is dead, Misha
is dead. Firebird-catcher, St John Chrysostom,
I was one of your former wives. But
widow is something I won’t be parted from.

Пир горой небесным лакрофагам —
три жены оплачут твой уход.
Замужем за смертью третьим браком,
знаю: смерть развод не признаёт.
Миша умер, Миша умер, Миша
умер. Златоуст, жарптицелов,
я была тебе одной из бывших
жён. Но не бывает бывших вдов.

‘Do you know, citizens of the United States…'(Vera Pavlova)

August 11, 2013

Do you know, citizens of the United States
how we in Russia live, at best?–
just like a patient who still waits
for his test.
Will the diagnosis pose a threat?
Should you believe the bewildered seer
not recovered from anaesthetic yet
on a bier?

Граждане Соединённых Штатов,
знаете, как мы живём в России? —
словно в ожиданье результатов
биопсии.
Станет ли диагнозом угроза?
Верить ли растерянной гадалке,
просыпающейся от наркоза
на каталке?

Vera Pavlova (II)

March 6, 2013

Wheels clatter, my fellow-traveller sleeps,
the way is long, distances are hazy…
Write. Otherwise one will not seem
to join in a turning-point of fate.
So, under dictation, letters to the wounded:
I love, I miss, I wait, it pains me
thus Pasternak, for illiterate gardens,
is thinking up an ABC.

Стучат колеса, спит попутчица,
путь долог, дали голубы…
Писать. Иначе не получится
вписаться в поворот судьбы.
Так, под диктовку, письма раненым:
люблю, скучаю, жду, болит,
так Пастернак садам неграмотным
придумывает алфавит.

More from Vera Pavlova

April 19, 2010

Почистила зубы.
Больше я этому дню ничего не должна.

I  cleaned my teeth.
I didn’t get anything else from that day.

Целовала твою руку.
Оказалось, целую свою.
Да?
А я и не заметила!..

I kissed your hand.
It turned out I was kissing my own.
Really?
And I didn’t even notice!…

Vera Pavlova

April 18, 2010

Вера Павлова

Могла ли Биче, словно Дант, творить,
как желтый одуванчик у забора?
Я научила женщин говорить.
Когда б вы знали, из какого сора.

Vera Pavlova (b. 1963)

Could Beatrice glorify love’s fire?
Like a yellow dandelion by a fence
I made the speech of women intense
If only you knew, out of what mire.

Note

The original is a conflation of two quatrains from Akhmatova:

Могла ли Биче словно Дант творить,
Или Лаура жар любви восславить?
Я научила женщин говорить,
Но, Боже, как их замолчать заставить?!

and

Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.

The translation isn’t.