Posts Tagged ‘Igor Irten’ev’

‘Why are you stubborn…’ (Igor Irten’ev)

August 27, 2014

Why are you stubborn, like a ram?
Your pride goes on and on,
Stop being silly, Perelman,
And take your million.

People all are laughing at you,
You stupid Perelman,
It’s really time that you withdrew
And still held out your hand.

Are you a Jew or not a Jew?
Answer, if you don’t mind,
And if you are, then take what’s due
And don’t disgrace your kind.

The kitchen plumbing is noisier than
It was in times bygone:
–Don’t be a cretin, Perelman
And take your million.

The worn-out squeaking old divan
Is where the bed-bugs carry on
Let me rest, oh Perelman
And take your million.

Or is it pride that overran
Your sense, so you decide
That your achievement, Perelman
Is worth much more beside?

–No,  is the reply from Perelman,
–It’s not whether the price is right,
Heaven gave me genius without sham
So I am happy quite.

Euclid, Kapitsa, Poincaré
Count me a friend, all three
So you think six lousy zeroes may
Be a real reward for me?

…He’s battened down the hatches tight
And submerged so lickety-split,
Yes, Grisha is a real man all right
And proves the rest of us as shit.

[See here and here for some illumination.]

Что ты упёрся, как баран?
Хорош держать фасон,
Кончай ломаться, Перельман,
Возьми свой миллион.

Страна смеётся над тобой,
Нелепый Перельман,
Давай уже труби отбой
И подставляй карман.

Еврей ты или не еврей?
Ответь, в конце концов,
А если да – бери скорей
И не позорь отцов.

Гудит на кухне древний кран,
Очакова времен:
– Не будь кретином, Перельман,
Возьми свой миллион.

Скрипит раздолбанный диван,
Клопов блатной притон:
– Смени меня, о Перельман,
Возьми свой миллион.

Или, гордыней обуян,
Решил ты, что цена
Твоим заслугам, Перельман,
Не больно-то равна?

– Нет, – отвечает Перельман, –
Тут дело не в цене,
Такой мне свыше гений дан,
Что счастлив я вполне.

Эвклид, Капица, Галилей –
Мне ровня и родня,
Неужто жалких шесть нулей
Награда для меня?

…Задраил наглухо отсек
И снова лёг на дно.
Да, Гриша – это человек!
А мы тут все – говно.

‘It may seem, at first glance…’ (Igor Irten’ev)

April 28, 2013

It may seem, at first glance
That I write verse seeking an advance,
Because I only have gain at heart
That’s true, of course, but just in part.

The money they pay me for it today
Won’t buy my wife a coat, no way
But she can wear the old one, no doubt,
Better that than wear a new one out.

Some think I write verse seeking fame
But that idea is truly lame.
Fame’s here for now, gone next day
So why begin this risky play?

Some people may take to heart
That I write verse for the sake of art
But I would cringe at the very word
So that idea is basically absurd.

There are also ideas, somewhat worse
It’s for my soul that I write verse
But I concluded long ago
The soul is steam, that we know.

I have to confess loud and clear
I don’t know where the bodies are buried here
But, I concede, I’ll look askance
If someone digs them up by chance.

irtenev

Показаться может при первом взгляде,
Что пишу стихи я корысти ради,
Из одной лишь только к наживе страсти.
Это верно, конечно, но лишь отчасти.

Денег тех, что за них мне сегодня платят,
На пальто жене один черт не хватит,
Не беда, пусть в старом пока походит,
Чем обновку трепать по такой погоде.

Кто считает, что я их пишу для славы,
Полагаю, тоже не сильно правы.
Она есть сегодня, а завтра нету,
Ну и смысл заваривать кашу эту?

У кого-то может возникнуть чувство,
Что пишу я их во имя искусства.
Но меня корежит при этом слове,
Так что чувство ложно в самой основе.

Есть еще подозренья, причем большие,
Что пишу стихи свои для души я,
Но пришел к убежденью уже давно я,
Что душа есть пар и не что иное.

Так что должен вам признаться открыто,
Что не знаю, где тут собака зарыта,
Но, признаюсь, сильно меня расстроит,
Если кто-то ее невзначай отроет.