Lake Champlain (Bakhyt Kenzheev)

I am wandering–the shabbiest kind of boon.
A cliff-face is agate and a bundle of firewood is a bassoon.
The overgrown path is a cat’s paw.
It’s steamy in here, but the cash desk queue
Means nothing to a Moscow student, I push through
Sideways, sideways, I’m already at the door.

Let the step squeak as in a dream
from childhood. I certainly won’t scream.
Underground, on the ground,
in the sky…I laugh, and I inhale
the space to leeward. By the rail
a fellow traveller smokes pot, while around–

someone clasps the Gospels, another pulls his amulets
wordlessly, another as it were regrets
the light that used to speak. Learn,
my friend, that death knows no shame
and the hovels of Vermont are always the same
reflected in the water that will never return.



Озеро Шамплен

Я странствую: ветшайшая из льгот.
Скала – агат, вязанка дров – фагот,
Заросшая тропа – кошачья лапа.
Паром забит, но толчея у касс
Московскому студенту не указ –
Бочком, бочком, и я уже у трапа.
Пускай ступени, словно в детском сне,
поскрипывают. Совершенно не
страшусь. Подземные, земные,
небесные… А я смеюсь, дышу
подветренным простором. Анашу
смолит один попутчик, а иные –
кто сжал Евангелие, кто молча теребит,
грошовый амулет, кто так, скорбит
о свете говорящем. Посмотри, мой
товарищ – смерть не ведает стыда,
и хижины Вермонта навсегда
отражены в воде неповторимой.

Tags: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: