‘What I can in general bring…’ (Anna Zolotaryova)

For Sergei Biryukov

What I can in general bring
by essence sliding dyrbulscyng
any sense that your sling
by speech spinned
visibly only a mute one’s tongue
never gives rise to fall dumb
in the visible quite plaited come
exactly dinned

sounds don’t you try and lead
in the best order best indeed
wander thick speaking do not heed
general advice
but do not be silent speak the same
nothing more of anything to your name
to make at least new something claim
will spirit suffice

singing of a virginal void
pour thick contents in myself devoid
singing of a sun while confusion avoid
with smouldering chandeliers
you will say and right there translate
each one has drawn up his lexical slate
or rather run ahead of all dominate
rising up–the years.

 

Сергею Бирюкову
Что я могу вообще обеща-
сутью скользящею дырбулща
смысл любой что твоя праща
речью раскручен
видимо лишь немтырей язык
не породит никогда заик
в зримое полностью вплелся проник
точен заучен

ты же старайся звуки расста-
в лучшем порядке лучший состав
мыкайся косноязыко не вняв
общему слуху
но не молчи говори все равно
больше тебе ни в чем не дано
сделать хоть что-либо новое но
хватит ли духу

девственную пустоту поя
влить содержанье густое в не-я
солнце при этом не спутав поя
с тлением люстр
скажешь и тут же давай перевод —
всяк свой словарный выстраивал свод
впрочем над всем забегая вперед
высится — устар.

Tags: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: