Work in your sleep, unceasing
factory!–and all blended, with no lie-in
I will be dry as I come out of Lethe,
I will shake myself and become your pig-iron.
Go on then, process and grind,
finish quickly, that’s the idea!
The sacred howling of your chimney
is rallying dreams, like in North Korea.
Held tight in a verbal vice
let them continue their rotation
until separated from that obtuse sorrow
of long-drawn-out nasal bombination.
And I will be chucked out
(if I do not start with a half-revolution
of the morally-obsolescent lathe)
as an example of moral prostitution.
Who the workshop of versification
has worn out, driven to unseemly expressions
who understands and says go to hell
who shames the slatterns in their sessions.
At least you’re not telling stupid lies–
I’m grateful for that–which means, upon getting
to shut up at some stage I will draw
a ‘self-portrait with industrial setting’.
Работай, нескончаемый завод
во сне! – и, весь разболтан спозаранку,
сухим я выйду из летейских вод,
встряхнусь и превращусь в твою болванку.
Давай же, обрабатывай, шлифуй,
верши своё задание скорее!
Трубы твоей зовёт сакральный вой
к сплоченью грёз, как в Северной Корее.
Зажатые в вербальные тиски,
пускай они вращаются, покуда
не отделятся от тупой тоски –
протяжного назойливого гуда!
Меня ты взашей – благо что тонка, –
не заведись я с полуоборота
морально устаревшего станка,
турнул бы как морального урода.
Кого версификационный цех
довёл до слова крепкого измаяв,
тому понятно и плевать на всех,
кто гильдию позорит разгильдяев.
Ты на уши не вешаешь лапшу,
за что и благодарен – так, что даже,
когда-нибудь заткнувшись, напишу
автопортрет в промышленном пейзаже.
Tags: best of 2010, Boris Likhtenfel'd, poetry, Russian
Leave a Reply