Archive for September, 2014

My verse (Gleb Shul’pyakov)

September 7, 2014

blind as a bird wind-blown
plumed over with names
of others–like the taste unknown
in the mouth that remains–
in eternal search, along the seams
seeking the edge of the days
how much of the future–it seems
to me so cold there always

 

 

мой стих

слепой как птица на ветру,

облепленный пером

чужих имен – как вкус во рту,

который незнаком –

на вечном обыске, по швам

все ищет край времен,

как много будущего – там

как холодно мне в нем

‘That which comes apart…’ (Valery Shubinsky)

September 3, 2014

That which comes apart you can’t sew up again
the needle can’t be threaded, the stitch will not be made.

He who’s called such a way, that becomes his name
he’s called that way wrongly, but it’s just the same.

Pink-coloured with full lips, well grown and toothy too
I do not recall myself, nor would I desire to.

He who volunteers  runs into that very fight
the atmosphere swells up and soils the candlelight.

Life leads you past the blades, keeps you from the falls,
whether for love or from shyness, I do not know the cause.

But that which comes undone won’t heal up anew
it merges with the twilight, flows into the darkness too.

Валерий Шубинский

Валерий Шубинский

ТО, ЧТО РАЗРЫВАЕТСЯ

То, что разрывается, назад не зашивается,
нитка не вдевается, не делает стежка.

Тот, кто обзывается, тот так и называется,
только называется неправильно пока.

Розовым и губчатым, росленьким и зубчатым
я себя не помню, да и помнить не хочу.

Тот, кто вызывается, на то и нарывается:
воздух раздувается и лапает свечу.

Жизнь ведет сквозь лопасти, не подпускает к пропасти:
из любви, от робости, не знаю почему.

Но что расшивается, уже не заживается:
с полутьмой сливается, сливается во тьму.

‘life is forcing them to become men…’ (Sergei Kruglov)

September 3, 2014

life is forcing them to become men
the raw recruits of the twenty-first century
raised by single mothers

to tie responsibility around themselves like hand grenades
to get up from the trench and climb out
to go into battle lie on the earth and timber emplacement
under the measured clanking
of indifferent tracks

you see: the army of deserters is thronging
it advances on its own rear

having crushed the merciless blocking detachment
of the categorical imperative
and its machine-guns made from stars

Сергей Круглов

Сергей Круглов

маленьких новобранцев двадцать первого века
воспитанных матерями-одиночками
жизнь вынуждает стать мужчинами

обвязаться ответственностью как гранатами
встать из окопа выбраться
идти в бой лечь на дзот
под лязгающие мерно
равнодушные траки

видишь: армия дезертиров валит
наступает в собственный тыл

смяв беспощадный заградотряд
категорического императива
с его звёздными пулемётами