‘As a bird makes from twigs…’ (Viktor Kulle)

As a bird makes from twigs
Its temporary home, to its misfortune,
so the soul is grown over with words.
And flesh is turned into Spirit.

I will go out into the street. Go out
only so as not to be on my own.
Still youngish in appearance,
I have already looked into darkness.

Anybody, do you hear, anybody
has their immortality predestined:
for some, it is like a cartridge in a clip,
for others like a seed in ploughed land

and for others still, sand under one’s foot,
the teeming of the dumb beasts.
Are you frightened, my soul? Never mind.
More frightening is the simple thought

of interstellar freedom with its coldness
that may be calculated for now
where there will be–once more–
no nature, no time, no language.

Виктор Куллэ

Виктор Куллэ

Как птица из веток свивает
свой временный дом на беду —
душа прирастает словами.
И плоть претворяется в Дух.

Я выйду на улицу. Выйду,
чтоб только не быть одному.
Ещё моложавый по виду.
Уже заглянувший во тьму.

Любому, ты слышишь, любому
бессмертие предрешено:
одним как патроном в обойму,
другим — словно в пашню зерно,

а третьим — песком под стопою,
кишением тварей немых.
Страшишься, душа? Бог с тобою.
Страшнее нехитрая мысль

про холод межзвбездной свободы,
вполне исчислимый пока,
где снова не станет природы,
и времени, и языка.

Tags: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: