‘Hryhorii Skovoroda….’ (Sergei Stratanovsky)

Hryhorii Skovoroda,
The Lord’s little old beggar-man,
who wandered at that time
From town to village
and from tavern to tavern,–
No perspicuous chasid
of that place, of that time
Encountered him anywhere
(although indeed he might have done),
And no clever dialogue
about God and the Good
About the sense of the Bible
flared up on the roadway
Like sparks in the darkness.

And if they had met?
Well, somewhere in a tavern?
And begun a debate?
What then? Would they have understood one another?

Григорию Сковороде,
Господню старчику,
что странствовал в то время
От города к селу
и от корчмы к корчме,
Хасид пронзительный,
из тамошних, тогдашних,
Не встретился нигде
(хоть встретиться и мог),
И умный диалог
о Боге и Добре,
О смысле Библии
не вспыхнул на дороге
Подобно искоркам во тьме.

А если б встретились?
Ну, где-нибудь в корчме?
И спор затеяли?
Что? Поняли б друг друга?

Tags: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: