‘Here are no distinctions…’ (Mikhail Aizenberg)

Here are no distinctions: black shadows
are the same as white patches.
By the light of the moon, confusion finds
the way back.

Reason stumbles at it, the boor,
habit grows unsocial.
Similar to anyone, in the ephemeral cloud
you stand insignificant.

In the region of invisible beings, a blind turn,
in settings without colour.
The night’s phrasebook, like a dream about nature,
is spread on the branches.

The moon comes out, sliding obscurity apart,
and her lion’s maw
in a light patch of thaw, whose rim is crimson,
hangs over the valley.

Здесь нет различений: что чёрные тени,
что белые пятна.
По лунному свету находит смятенье
дорогу обратно.

Рассудок при нём спотыкается, неук,
дичает привычка.
Любому подобен, в толпе однодневок
стоишь, невеличка.

В краю невидимок, слепом обороте,
в окладах бесцветных.
Ночной разговорник как сон о природе
развешен на ветках.

Выходит луна, затемненье раздвинув,
и зев её львиный
в проталине светлой, чей обод малинов,
висит над долиной.


Tags: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: