Forest (Andrei Nitchenko)

I

Under a bridge diesel locomotives breathe long-windedly, steam rises.
No more snow falls, the icy iron is shining.
Signals transfer their fire.

And time stands like a forest–without leaves, without noise.

I have lived here about a hundred years–
in a new town, where you are not, by the river,
where the flour-mill clatters,
and the flakes of snow fly straight down.

And time stands like a forest–without leaves, without noise.

Here there are few people,
There are few of them in all.
Here I saw you,
a slow step from yesterday caught me up.

I have lived here about a hundred years,
I encounter the ones we abandoned,
those who we ourselves used to be.

Let them forgive us, that we are not them.
They have nobody, apart from us.

II

A bluetit throws its body quickly along the wind and blocks out the light.
Things hurry, flare up, disappear, we ourselves move.
But time stands like a forest–without leaves, without noise.

Time does not believe in the straightforward word,
That is like a barefoot step on the grass
Where even now a golden measure breathes
Listening to the footsteps.
You may know the future
By simply going out of the door.
You may pay for words you have lived through with an unlived life.
You used to gather leaves–
here are two more.

Look after the leaves–life is falling–put them in letters.
Life is falling faster and faster. Half of it is at your feet,
and there’s no time for the other half.

Time stands like a forest–without leaves, without noise.

Soon it will be the edge of the forest–let’s come out from under the branches.–
Towards the snowy light with eyes screwed up.

nitchenko_andrey

Лес

I

Под мостом тепловозы растянуто дышат, поднимается пар.
Снег не падает больше, ледяное железо блестит.
Светофор перебрасывает огонь.

И время стоит как лес — без листьев, без шума.

Я живу здесь лет сто —
в новом городе, где тебя нет, у реки,
где гудит мукомольный завод,
и отвесно хлопья летят.

И время стоит как лес — без листьев, без шума.

Здесь немного людей.
Их немного вообще.
Здесь я видел тебя,
догонял шаг небыстрый, вчерашний.

Я живу здесь лет сто,
я встречаю брошенных нами,
тех, кем были мы сами.

Пусть простят нам, что мы не они.
У них никого, кроме нас.

II

Быстро синица тело вдоль ветра бросает, и убывает свет.
Вещи несутся, вспыхивают, исчезают, двигаемся мы сами.
Но время стоит как лес — без листьев, без шума.

Время не верит прямому слову,
Это как шаг босиком по траве,
Где до сих пор золотая мера
Дышит, прислушиваясь к шагам.
Можно узнать будущее,
просто выйдя за дверь.
Можно платить непрожитой жизнью за прожитые слова.
Ты собирала
листья — вот еще два.

Листья храни — жизнь облетает — вкладывай в письма.
Жизнь облетает быстрей и быстрей. У ног половина,
а на вторую времени нет.

Время стоит как лес — без листьев, без шума.

Скоро опушка — выйдем из-под ветвей. —
К снежному свету с зажмуренными глазами.

Tags: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: